Spanish from Spain

De tapas por el barrio

Lucía y David salen a tapear por el barrio, pidiendo cañas y croquetas mientras disfrutan del ambientazo de un jueves.

Duration: 0:50

Audio

0:000:00
100%

Lucía: —Oye, ¿te apetece que vayamos a tomar algo? Tengo un hambre…

David: —Venga, sí. Ese bar de la esquina pone unas tapas que están de lujo.

Lucía: —Perfecto. Pedimos una caña y algo para picar, ¿no?

David: —Claro. Unas croquetas y quizá una tortilla. Si luego seguimos, nos vamos de bar en bar.

Lucía: —Me encanta eso de tapear. En otros países se cena súper temprano.

David: —Ya ves. Aquí hasta que no se te hace tarde, no te das cuenta.

Lucía: —Mira qué ambientazo hay hoy. Está todo a tope.

David: —Normal, es jueves. Bueno, entramos. —Oye, esto pinta genial.

De tapas / ir de tapasTo go out for tapas; hopping between bars to eat small dishes.
¿Te apetece…?Do you feel like…? Very common in Spain, informal and natural.
VengaCome on / alright / let's do it. Very versatile discourse marker.
Está de lujoIt's amazing / top-notch / really good. Very Spain-specific slang.
Una cañaA small draft beer. Spain-specific size and concept.
Picar (algo para picar)To snack / nibble on something.
Ir de bar en barTo go from bar to bar. Very common in Spanish nightlife culture.
TapearTo eat tapas while socializing. No direct equivalent in English.
Ya vesYeah, totally / exactly. Agreement marker, very spoken.
AmbientazoGreat atmosphere / lively vibe. Augmentative, very Spanish.
Está todo a topeIt's packed / completely full / super busy.
Esto pinta genialThis looks great / this is promising.

1. ¿Qué plan hacen Lucía y David?

2. ¿Qué sugiere la expresión "tengo un hambre…"?

3. ¿Qué se puede inferir cuando dicen "si luego seguimos, nos vamos de bar en bar"?

4. ¿Qué indica la frase "está todo a tope"?